回鄕偶書二首 (회향우서2수) 賀知章 (하지장)

回鄕偶書二首(회향우서2수) 賀知章(하지장)

少小離鄕老大回 (소소이향노대회)
鄕言無改鬢毛衰 (향언무개빈모쇠)
兒童相見不相識 (아동상견불상식)
笑問客從何處來 (소문객종하처래)

고향에 돌아와 우연히 쓰다-하지장

어려서 고향 떠나 늙어서 돌아오니
고향 말투 그대로건만 귀밑머리 다 빠졌네.
동네 아이들 나를 알아보지 못하고
웃으며 묻네, 손님은 어디서 오셨느냐고.


回鄕偶书(huí xiāng ǒu shū)


중국 당나라의 시인 하지장(659~744)이 지은 시이다. 하지장은 지금의 저장성[浙江省] 샤오산[蕭山]인 월주(越州) 영흥(永興) 사람으로, 젊어서부터 시명(詩名)을 날렸다. 호방한 성격으로 만년의 호(號)를 사명광객(四明狂客)이라 하였으며, 40여 세 연하인 이백(李白)과 교유하고 그를 현종(玄宗)에게 천거하였다.

이 시의 제목은 '고향에 돌아와 우연히 쓰다'라는 뜻으로, 고향에 돌아온 감회를 즉흥적으로 묘사한 칠언절구(七言絶句)이다. 하지장은 〈회향우서〉라는 제목으로 2수를 남겼는데, 이 시는 두 번째 작품으므로 〈회향우서 2수(回鄕偶書二首)〉라고도 한다.

어려서 떠나온 고향에 돌아오니 고향 사투리는 여전하건만 자신은 이미 귀밑머리가 빠지고 백발이 되었다. 세월의 무상함을 느끼는 노인에게 동네 꼬마들이 깔깔거리며 다가와 어디서 오신 손님이냐고 묻는다. 수십 년 만에 고향에 돌아와 느끼는 감정이 느껴진다.


回鄕偶書(회향우서) 一首(1수) 二首(2수)

No comments:

Post a Comment