七步之詩(칠보지시)
曹植(조식)
煮豆燃豆萁 (자두연두기)
豆在釜中泣 (두재부중읍)
本是同根生 (본시동근생)
相煎何太急 (상전하태급)
콩을 삶는데 콩깍지를 때니
콩이 솥 안에 있어 운다.
본래 이들은 같은 뿌리에서 나왔는데
서로 삶기를 어찌하여 급하게 구는가.
七步之诗(qībùzhīshī)
참조 한자어
참조어
七步成诗(qī bù chéng shī) 일곱 걸음을 걷는 동안 시 한 수를 짓다. 삼국 시대 조식(曹植)이 문제(文帝) 앞에서 일곱 발자국을 걷는 동안 시 한 수를 지어 낸 데서 유래. |
七步之才(칠보지재, qībùzhīcái) |
下筆成文(하필성문) | 下笔成章(xiàbǐchéngzhāng) |
煮豆燃萁(자두연기) |
煮豆燃豆萁(자두연두기) |
才占八斗(재점팔두) |
세설신어(世說新語) | 문학편(文學篇) |
조식(曹植) |
No comments:
Post a Comment