孟城拗 (맹성요, mèngchéngniù) 裵廸 (배적)

孟城拗(맹성요) 裵廸(배적)

結廬古城下
時登古城上
古城非疇昔
今人自來往

孟城拗 (맹성요, mèngchéngniù) 王維 (왕유)

孟城拗(맹성요) 王維(왕유)

新家孟城口
古木餘衰柳
來者復爲誰
空悲昔人有

맹성요 - 왕유

맹성 입구에 새로 집을 지으니
고목이라고는 쇠락한 버드나무 뿐.
앞으로 이 집에 와서 살 사람은 누굴까?
옛사람 살았던 일이 공연히 슬프다.

白頭吟 (백두음) 民歌 (민가)

백두음(白頭吟) - 民歌

皚如上山雪 (애여상산설)
皎若雲間月 (교약운간월)
聞君有兩意 (문군유양의)
故來相決絶 (고래상결절)

今日斗酒會 (금일두주회)
明旦溝水頭 (명단구수두)
喋躞御溝上 (첩섭어구상)
溝水東西流 (구수동서류)

凄凄復凄凄 (처처복처처)
嫁娶不須啼 (가취부수제)
願得一心人 (원득일심인)
白頭不相離 (백두부상리)

竹竿何嫋嫋 (죽간하뇨뇨)
魚尾何簁簁 (어미하사사)
男兒重意氣 (남아중의기)
何用錢刀爲 (하용전도위)

望嶽 (망악, Wàngyuè) 杜甫 (두보)

望嶽(망악) 杜甫(두보)

岱宗夫如何 (대종부여하)
齊魯青未了 (제로청말료)
造化鐘神秀 (조화종신수)
陰陽割昏曉 (음양할혼효)

盪胸生層雲 (탕흉생층운)
決眥入歸鳥 (결자입귀조)
會當凌絕頂 (회당능절정)
一覽眾山小 (일암중산소)

問劉十九 (문유십구) 白居易 (백거이)

問劉十九(문유십구)-白居易(백거이)

綠螘新醅酒 (녹의신배주)
紅泥小火爐 (홍열소화로)
晚來天欲雪 (만래천욕설)
能飲一杯無 (능음일배무)

夢天 (몽천, mèngtiān) 李賀 (이하)

夢天(몽천) 李賀(이하)

老兎寒蟾泣天色 (노토한섬읍천색)
雲樓半開壁斜白 (운루반개벽사백)
玉輪軋露濕團光 (옥륜알로습단광)
鸞佩相逢桂香陌 (난패상봉계향맥)

黃塵淸水三山下 (황진청수삼산하)
更變千年如走馬 (갱변천년여주마)
遙望齊州九點煙 (요망제주구점연)
一泓海水杯中瀉 (일홍해수배중사)

登冠雀樓 (등관작루) 暢當 (창당)

登冠雀樓(등관작루) 暢當(창당)

逈臨飛鳥上 (형림비조상)
高出世人間 (고출세인간)
天勢圍平野 (천세위평야)
河流入斷山 (하류입단산)